顾城 Gu Cheng (1956 - 1993)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
我的心爱着世界 |
Mein Herz liebt die Welt |
|
|
|
|
我的心爱着世界 |
Mein Herz liebt die Welt |
爱着,在一个冬天的夜晚 |
Liebt sie und küsst sie an einem Winterabend |
轻轻吻她,像一个纯净的 |
Sanft, wie ein reines |
野火,吻着全部草地 |
Buschfeuer das ganze Grasland küsst |
草地是温暖的,在尽头 |
Das Grasland ist warm, an seinem Ende |
有一片冰湖,湖底睡着鲈鱼 |
Ist ein See aus Eis, auf dessen Grund die Barsche schlafen |
我的心爱着世界 |
Mein Herz liebt die Welt |
她溶化了,像一朵霜花 |
Sie schmilzt wie eine Frostblume |
溶进了我的血液,她 |
Schmilzt in mein Blut hinein, sie |
亲切地流着,从海洋流向 |
Fließt so liebevoll, vom Meer fließt sie zu |
高山,流着,使眼睛变得蔚蓝 |
Den hohen Bergen, fließt, färbt die Augen himmelblau |
使早晨变得红润 |
Und lässt den frühen Morgen erröten |
我的心爱着世界 |
Mein Herz liebt die Welt |
我爱着,用我的血液为她 |
Ich liebe und male mit meinem Blut |
画像,可爱的侧面像 |
Ein Porträt für sie, ein entzückendes Profil |
玉米和群星的珠串不再闪耀 |
Die Perlenschnur von Mais und Sternen glänzt nicht mehr |
有些人疲倦了,转过头去 |
Einige Menschen wenden sich müde ab |
转过头去,去欣赏一张广告 |
Wenden sich ab, um sich an einer Reklame zu erfreuen |